Сайта кӗр | Регистраци | Сайта кӗрсен унпа туллин усӑ курма пулӗ
 -2.7 °C
Суя чупать ҫӗр ҫулпа, чӑнни утать пӗр ҫулпа.
[ваттисен сӑмахӗ]
 

Елена Енькка: Почему чуваш – Нечуваш. Часть 3

Елена Енькка15.05.2020 14:569842 хут пӑхнӑ

точнее, почему чуваш не желает быть чуваш. (А «Почему чуваш – чуваш» см. ссылка).

Причин этому явлению несколько:

1-я причина. Ложные стереотипы о чувашской народной культуре (об этом см. часть 1).

2-я причина. Негативизация этнонима чуваш с XIX и до конца ХХ в. (инвективная коннотация этнонима чуваш). (об этом см. часть 2).

3-я причина – звучание самого слова. Это можно рассмотреть в двух аспектах: 1 – фоносемантики и 2 – ассоциации.

1. Фоносемантика это направление в лингвистике, которое изучает, упрощенно говоря, восприятие человеком звуков. У ка­ж­до­го зву­ка ре­чи есть оп­ре­де­лён­ное под­соз­на­тель­ное зна­че­ние. Для примера, известный эффект «буба-кики»: участникам эксперимента (одна группа владеющие английским, другая тамильским языком) предложили выбрать для этих фигур названия из двух слов «буба» и «кики».

Подавляющее большинство участников обеих групп первую фигуру назвали «кики», вторую «буба». Вероятно, и у русскоязычных участников были бы такие же результаты. То есть звуки сами по себе, без обозначения какого-либо смысла, могут вызывать у людей определенные ассоциации, так звуки (или их сочетания) б, у, а связалсь с чем-то округлым, мягким, а звуки к, и – с острым, угловатым.

Основоположниками российской фоносемантики считаются С.В. Воронин, А.П. Журавлев и В.В. Левицкий. В книге Журавлева «Фонетическое значение» (1974 г.), (таблица 5, стр. 46-50), оцениваются символические значения русских звуков по шкале от 1 до 5 и в оппозиции качеств-антонимов: хороший-плохой, большой-маленький, нежный-грубый, женственный-мужественный, светлый-темный и т.д., всего 25 пар.

Так, например, по шкале «хороший-плохой» звук [А] получил 1,5 балла, звук [Х] – 4,3, а звук [К] – 3, то есть у большинства участников исследования (конечно русскоязычных) звук [А] вызывает ощущение хорошего звука, а [Х] плохого, а [К] – нейтрального, ни хорошего, ни плохого.

Названия этносов также состоят из звуков, следовательно, невольно могут вызывать определенные ассоциации. Думаю не нужно объяснять в чем сходство звучания терминов чуваш, чукча, чухня (а также масса этнофолизмов и социофолизмов – чурка, чудь, чуйка, чуварык, чуча, чувак, чувайка, чучундра, чех, черный, чайник и т.п.). К тому же, первая буква слова, обычно имеет большее значение, чем последующие.

Звук [Ч] по выше приведенной системе, оценивался, в большей степени, так (для примера приведена оценка звука [Я] в русском языке):

[Ч]

грубый,

темный,

слабый,

шероховатый,

тяжелый,

страшный,

низменный,

тусклый,

угловатый,

печальный,

тихий,

трусливый,

злой,

хилый.

([Я]

нежный,

светлый,

сильный,

гладкий,

легкий,

безопасный,

величественный,

яркий,

округлый,

радостный,

громкий,

храбрый,

добрый,

могучий).

 

Получается что, в русской речи звук [Ч] вызывает не очень приятные ассоциации, особено в сочетании с [Ш]. Отрывок из книги Журавлева А.П. «Диалог с компьютером»:

… фоносемантика имеет как универсальные для всех языков черты, так и специфические для каждого конкретного языка. Так, очень редкий для русской речи, самый «плохой» и «отталкивающий» для русских, звук X немцы таковым не считают. В их языке сходный звук встречается довольно часто. Неплохими они считают и твердые X, Ф, Ш («очень плохие» для русских), так как в немецком похожие на них звуки весьма употребительны. Или, скажем, шипящие звуки русские оценивают как «плохие», «темные», «тусклые», «шершавые», «страшные», а поляки не приписывают им отрицательных характеристик, потому что в их речи шипящие звуки очень часты, а потому привычны, обычны.

Можно добавить что, в отличии от русского языка, чувашский весьма благосклонен к щипящим, например редкий для русского [Щ] (почти полная аналогия чувашскому [Ё]) весьма частый в чувашской речи.

(К сожалению, определить символическое значение чувашских звуков для чувашеязычных людей уже невозможно, так как все они носители и русского языка, следовательно почувствовать значение звуков родной речи в «чистом» виде уже не получится, в любом случае будет «мешать» владение русским).

2. Эмоциональное восприятие слов может быть разным в силу определенных ассоциаций. Например, как вам – русские устаревшие слова – срачица (сорочка), сопель (дудка)? Ассоциации понятны и неприятны. (Еще пример, вспоминаю, как наши русские друзья заулыбались, узнав, что нашего кота зовут Пеҫук).

Так, возможно, и слово чуваш (чӑваш) для русскоязычных слушателей (особенно если это их единственный язык) может ассоциироваться с «чушь, чавкать, чушка, чувак, чапать». Пример из интернета (от 17.04.2020, на данный момент этот комментарий удален):

Именно такое сочетание я помню из своего городского детства.

Для примера, аналогичные ассоциации вызывает название одной этнической группы русских – чалдоны:

Так же можно предположить, что официальное наименование нашей республики «Чувашская Республика – Чӑваш республики», сменили на «Чувашская Республика – Чувашия» именно в силу «неблагозвучности» слова чӑваш, которое в федеральных и нечувашских документах выглядело как чаваш. (А какие еще могут причины? Ведь, скажем якуты и осетины не отменили национальные термины в названиях своих республик – Республика Саха (Якутия) и Республика Северная Осетия - Алания).

 

Понятно, что ни сам русский язык, ни его носители не виноваты в том что, что-то звучит не нейтрально и вызывает эмоции. И наверное, в этом основная причина, почему терминами чуваш, чукча, чухна могли обозначать не только этносы, но и «простоватого, ограниченного» человека. В случае с чувашами прошлых веков этому способствовали и реальные черты чувашского этнического менталитета.

Таким образом, особенности чувашского менталитета (см. причину №2) и особенности звучания этнонима на русском языке совпали во времени и пространстве. Это ни от кого не зависимая случайность и всё.

Более важно, как эту ситуацию воспринимают современные чуваши.

Стереотип «отстойных чувашей» и «неблагозвучность» термина чуваш не могли не подействовать на выбор – «быть или не быть чуваш?».

 
Редакцирен: Статьяна вырнаҫтарни редакци автор шухӑшӗпе килӗшнине пӗлтермест.

Комментари:

Agabazar // 1872.71.1990
2020.05.15 15:25
Agabazar
Для многих простых чувашей проблемы «быть чувашом или не быть чувашом» не существует.

Они понятия не имеют, что это такое.

Просто живут — и всё.

А кем ему и его потомкам стать в конечном итоге — решают совсем другие. Сам он в этом процессе, в принципе, не участвует.

Не надо изобретать велосипед. Есть соответствующая наука — социолингвистика.

Вот с соответсвии с законами и закономерностями этой всемирно, в том числе и в России, признанной науки всё и происходит. Изучайте эту науку, если хотите разобраться.

Успехов всем!

https://ru.wikipedia.org/wiki/Социолингвистика
Agabazar // 1872.71.1990
2020.05.15 15:38
Agabazar
Цитата

Социолингви́стика (социологическая лингвистика) — раздел языкознания, изучающий связь между языком и социальными условиями его бытования. Социолингвистика тесно связана с такими лингвистическими дисциплинами, как психолингвистика и этнолингвистика. На стыке социолингвистики и экономической теории развивается такое направление исследований, как экономика языка.
Социолингвистика возникла в 1920-х (Афанасий Селищев), развитие получила в 1950—1970-е годы (Уриэль Вайнрайх, Уильям Лабов).
Предметом социологической лингвистики является широкий круг вопросов: язык и нация, национальные языки как историческая категория, социальная дифференциация языка, взаимосвязи между языковыми и социальными структурами, типология языковых ситуаций, определяемых социальными факторами, социальные аспекты многоязычия и т. п. .....
Конец цитаты.

Есть подобные статьи и на других ресурсах. Не только в Википедии.

Читайте, изучайте, думайте. Если долго мучиться, что-нибудь получится.
Agabazar // 1872.71.1990
2020.05.15 15:54
Agabazar
Автор статьи утверждает, что официальное наименование нашей республики «Чувашская Республика – Чӑваш республики», сменили на «Чувашская Республика – Чувашия» именно в силу «неблагозвучности» слова чӑваш, которое в федеральных и нечувашских документах выглядело как чаваш.

Но это не соответствует действительности.

Никакого официального названия «Чувашская Республика – Чӑваш республики» не было. А было название «Чувашская Республика – Чаваш республики».

Глупо было использовать это название. Не из-за «неблагозвучности», а и из-за своей несусветной глупости. Во всех отношениях.

Для этого достаточно сравнить его с названием соседней с нами республики «Марий-Эл».

Но и соседи наши сотворили в этом отношении одну глупость — не предусмотрели включения в состав названия дефиса.

А это, в принципе, противоречит нормам русского правописания.

Но эта глупость там единственная и пока терпимая. Поэтому название соседней республики живёт и побеждает.

А что касается «Чувашская Республика – Чаваш республики» — то там просто нагромождение глупостей. Поэтому оно оказалось нежизнеспособным.
Микула // 9259.3.8429
2020.05.15 17:54
Автор статьи и Акапасар сами не понимают или того хуже,целенаправленно пытаются направить читателя по ложному следу. Зачем крутить и ходить вокруг да около ? Почитайте Сталина и Ленина.
Продолжение записок. 31 декабря 1922 г. Ленин В.И.
Я уже писал в своих произведениях по национальному вопросу, что никуда не годится абстрактная постановка вопроса о национализме вообще. Необходимо отличать национализм нации угнетающей и национализм нации угнетённой, национализм большой нации и национализм нации маленькой.

По отношению ко второму национализму почти всегда в исторической практике мы, националы большой нации, оказываемся виноватыми в бесконечном количестве насилия, и даже больше того — незаметно для себя совершаем бесконечное количество насилий и оскорблений, — стоит только припомнить мои волжские воспоминания о том, как у нас третируют инородцев, как поляка не называют иначе, как «полячишкой», как татарина не высмеивают иначе, как «князь», украинца иначе, как «хохол», грузина и других кавказских инородцев, — как «капказский человек».

Страницӑсем: 1, [2]

Комментариле

Сирӗн ятӑp:
Анлӑлатса ҫырни:
B T U T Ячӗ1 Ячӗ2 Ячӗ3 # X2 X2 Ӳкерчӗк http://
WWW:
ӐӑӖӗҪҫӲӳ
Пурӗ кӗртнӗ: 0 симв. Чи пысӑк виҫе: 1200 симв.
Сирӗн чӑвашла ҫырма май паракан сарӑм (раскладка) ҫук пулсан ӑна КУНТАН илме пултаратӑр.
 

Эсир усӑ курма пултаракан Wiki тэгсем:

__...__ - сӑмаха каҫӑ евӗр тӑвасси.

__aaa|...__ - сӑмахӑн каҫине тепӗр сӑмахпа хатӗрлесси («...» вырӑнне «ааа» пулӗ).

__https://chuvash.org|...__ - сӑмах ҫине тулаш каҫӑ лартасси.

**...** - хулӑм шрифтпа палӑртасси.

~~...~~ - тайлӑк шрифтпа палӑртасси.

___...___ - аялтан чӗрнӗ йӗрпе палӑртасси.

Orphus

Ытти чӗлхесем

Баннерсем

Шутлавҫӑсем